核舟记原文及全文注音
核舟记,又名《核舟记》,是我国古典文学中的一篇短篇小说,讲述了作者乘舟游览长江,所见所闻,引人入胜。为了帮助读者更好地理解和欣赏这篇佳作,**将为您带来核舟记原文及全文注音,助力您走进作者的笔下世界。
一、核舟记原文
1.余舟一芥,扁舟也。其舟首尾可通,中阔而短,如舟之无尾。舟行甚疾,不有舟之尾,则舟行无以自持。余舟之尾,则一长竹篙也,篙长尺余,其色如银,可触之。
2.舟中有一人,戴斗笠,持伞柄,身穿粗布衣。余视之,其貌甚奇,乃舟中老翁也。
3.舟至一水坝,翁谓余曰:“此坝为长江之咽喉,若不此坝,则舟不能行矣。”
4.余问翁:“此坝何故设于此?”
翁曰:“此坝设于此,乃为防水患也。若无此坝,则水患连年,民不聊生。”
5.舟过一村,村中有人炊烟袅袅,翁曰:“此村为民村,民以耕织为业。”
6.舟过一山,山上有庙,翁曰:“此庙为神庙,神庇佑我等。”
7.舟行至江心,翁忽然放声歌唱,歌声悠扬,余亦随声而和。
8.舟至江岸,翁与余相别,余曰:“翁,何时再见?”
翁笑曰:“他年江水依旧,翁亦在此等候。”
二、核舟记全文注音
余(yú)舟(zhōu)一芥(jiè),扁(iān)舟也。其舟首尾(shǒuwěi)可通(tōng),中阔(zhòngkuò)而短(duǎn),如舟之无尾。舟行甚疾(shènjí),不有舟之尾(ùyǒuzhōuzhīwěi),则舟行无以自持(wúyǐzìchí)。
余舟之尾(yúzhōuzhīwěi),则一长(yīcháng)竹篙(zhúgāo)也,篙长尺(chǐ)余(yú),其色(qísè)如银(rúyín),可触(kěchù)之。
舟中有一人(zhōuzhōngyǒuyīrén),戴斗笠(dàidǒulì),持伞柄(chísǎnǐng),身穿粗布衣(shēnchuāncūùyī)。余视(yúshì)之,其貌(qímào)甚奇(shènqí),乃舟中老翁(nǎizhōuzhōnglǎowēng)也。
舟至一水坝(zhōuzhìyīshuǐà),翁(wēng)谓余(wèiyú)曰:“此坝(cǐà)为长江(chángjiāng)之咽喉(yānsōu),若不此坝(ruòùcǐà),则舟(zhōu)不能行(ùnéngxíng)矣。”
余问翁(yúwènwēng):“此坝(cǐà)何故设(hégùshè)于此(yúcǐ)?”
翁(wēng)曰:“此坝(cǐà)设(shè)于此(yúcǐ),乃为防水患(zéishuǐhuàn)也。若无此坝(ruòwúcǐà),则水患(shuǐhuàn)连年(liánnián),民不聊生(mínùliáoshēng)。”
舟过一村(zhōuguòyīcūn),村中有人炊烟袅袅(cūnzhōngyǒurénchuīyānniǎoniǎo),翁(wēng)曰:“此村(cǐcūn)为民村(míncūn),民以耕织(mínyǐgēngzhī)为业(wéiyè)。”
舟过一山(zhōuguòyīshān),山上有庙(shānshàngyǒumiào),翁(wēng)曰:“此庙(cǐmiào)为神庙(shénmiào),神庇佑(shénìyòu)我等(wǒděng)。”
舟行至江心(zhōuxíngzhìjiāngxīn),翁(wēng)忽然放声歌唱(hūránfàngshēnggēchàng),歌声悠扬(gēshēngyōuyáng),余亦(yúyì)随声而和(suíshēngérhé)。
舟至江岸(zhōuzhìjiāngàn),翁(wēng)与余(yú)相别(xiāngié),余(yú)曰:“翁(wēng),何时再见(héshízàijiàn)?”
翁(wēng)笑(xiào)曰:“他年(tānián)江水依旧(jiāngshuǐyījiù),翁(wēng)亦在此等候(yīcǐdūhòu)。”
核舟记原文及全文注音的分享,旨在帮助读者更好地领略这篇古典文学作品的魅力。希望读者通过**的阅读,能对核舟记有更深入的了解,感受作者的情感和智慧。